sábado, 24 de janeiro de 2009
Carminum I, 11 («Carpe diem»)
No pretendas saber, pues no está permitido,
el fin que a mí y a ti, Leucónoe,
nos tienen asignados los dioses,
ni consultes los números Babilónicos.
Mejor será aceptar lo que venga,
ya sean muchos los inviernos que Júpiter
te conceda, o sea éste el último,
el que ahora hace que el mar Tirreno
rompa contra los opuestos cantiles.
No seas loca, filtra tus vinos
y adapta al breve espacio de tu vida
una esperanza larga.
Mientras hablamos, huye el tiempo envidioso.
Vive el día de hoy. Captúralo.
No fíes del incierto mañana.
(Falaram-me de Horácio, na noite passada...)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
Hamlet:
Swear by my sword
Never to speak of this that you have heard.
Ghost:
[Beneath] Swear by his sword.
Hamlet:
Well said, old mole, canst work i' th' earth so fast?
A worthy pioner! Once more remove, good friends.
Horatio:
O day and night, but this is wondrous strange!
Hamlet:
And therefore as a stranger give it welcome.
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
Postar um comentário